From a Translation Agency to a Multilingual Service Provider: How to Organize for the Future
- SIJIHIVE Team

- Jan 23, 2024
- 3 min read
Updated: Oct 8, 2025

I first became interested in translation as a career over a decade ago while watching a Taiwanese drama.
At that time, I had just begun studying Chinese, and with minimal understanding, I relied heavily on subtitles. Surprisingly, I found myself in the same situation as the drama’s heroine, a reflection of changes in my life (feel free to ask for details privately).
Regardless, I was amazed by how emotions could be “perfectly copied” across borders. This revelation made me realize how, despite differences in language and culture, we can share deeply authentic emotions. Since then, I have become interested in understanding how translations can help people empathize with each other through a shared message.
Embarking on a modest career as a subtitle translator, I have been fortunate to receive kindness from and connections with many different people.
After five years of working independently, I overcame the initial obstacle of incorporation, and now SIJIHIVE is in its sixth year of operation as a company specializing in marketing translation. With a multinational team spanning Japan, the US, China, Taiwan, and beyond, we are now entering the next phase of creating a sustainable organization.
Beginning with translation, we now receive a variety of communication-related requests, including content creation, design, language supervision, interpretation, and bilingual talent dispatch. I can only express my profound gratitude to those around me, our clients, and the dedicated members of our company who provide unwavering support.
While many people have asked me, “Aren’t you worried about being eliminated by AI?” (thank you all for your concern!), for now, we are coexisting peacefully with AI to improve our business efficiency. The natural diversification of our business, as mentioned earlier, may have played a role in our success.
Nevertheless, every time I overcome a hurdle, I am reminded, “Ah, I really do love this job.”
Whether translating or working with my team on a project, the moment when we linguistically click and it all comes together is unbeatable.
Our goal for the future is to continue supporting comprehensive communication that goes beyond the written word, while maintaining our core focus on marketing translation and localization.
We aspire to assist people and companies in delivering communication that resonates across borders in a meaningful way.
In an industry where many projects are outsourced, we also aim to explore and experiment with launching and managing our own services from grassroots initiatives.
While there is much for us to improve upon as an organization, we will continue to devote ourselves to making the most of our strengths as a small but dedicated team. As always, thank you for your continued support.
Satoko Shimooka
SIJIHIVE Inc.
Founder/CEO
Finally, I would like to share a little about what is important to us at SIJIHIVE.
1. We are not just a translation company. We create translations that go beyond the conventional, expressing the true power of words as they really are.
2. Translation is a cross-cultural communication. We approach every request with the conscious goal of reaching people. We work with a thorough understanding of our clients’ intentions.
3. We don't just rely on a literal translation of the original text. Instead, we delve into understanding our clients, extracting the most suitable words to deliver the message.
4. In an industry and era where remote work is prevalent, we value close communication with our clients and within our company, creating a sense of “face-to-face” interaction both internally and externally.
5. We chose this profession because we love it. Despite the challenges inherent in our work, we never forget to approach it with a sense of enjoyment and a belief in the possibilities it holds.
We look forward to meeting many more people in the future and engaging in meaningful conversations.
From all of us at SIJIHIVE, thank you for your continued support.



keo nha cai hôm trước mình lướt thấy trên nhóm chat nhắc hoài nên bấm vào coi thử cho biết. Mình kiểu xem nhanh giao diện có dễ theo dõi không chứ không ngồi đọc dài. Thấy ổn ở chỗ họ để bảng tỷ lệ dạng cột nhìn khá thoáng, mấy dòng odds với mức chấp tài xỉu nằm ngay ngắn nên liếc cái là hiểu đang ở đâu. Có cái hay là số liệu cập nhật liên tục theo thời gian thực, mình vừa refresh nhẹ là đã thấy vài con số nhảy khác rồi. Menu cũng không rối, bấm qua lại mấy mục chính khá nhanh. Nói chung cảm giác site làm để “scan” nhanh là chính, nhất…
bongdalu808.com bữa lướt thấy mấy đứa bạn share nên mình bấm vào coi thử cho biết chứ cũng không định soi kèo gì. Vào cái là thấy giao diện khá gọn, chia mục nhìn phát hiểu ngay đang ở phần nào, không bị rối mắt. Mình thích nhất là mấy khối thông tin dạng bảng, kiểu lịch kết quả với bảng xếp hạng trình bày theo cột nên kéo xuống xem nhanh rất tiện, khỏi phải bấm nhiều. Với lại menu để ngay chỗ dễ thấy nên chuyển qua lại cũng mượt, không phải mò. Nói chung lướt vài phút thôi mà thấy ổn, nhất là mấy bảng thông tin xếp cột rõ ràng trên trang.
keonhacai5 hôm trước mình lướt thấy bạn bè nói qua nên ghé thử cho biết, chủ yếu xem cách họ bày nội dung chứ không đọc sâu. Ấn tượng đầu là tiêu đề bài viết kiểu nhận định soi kèo để rất rõ, nhìn cái là biết đang nói trận nào và giờ đá. Mình có thấy bài Stjarnan vs Valur ghi hẳn 02h15 ngày 18 07 nên khỏi phải mò thông tin trong đoạn dài. Phần thân bài thì chia đoạn vừa tay, kéo xuống không bị dính một cục chữ, đọc lướt cũng bắt được ý chính. Nói chung giao diện nhìn gọn gàng, các heading nổi bật và khối nội dung cho trận Stjarnan vs Valur được…
kubet com mình vừa ghé qua nghịch thử vì nghe nhắc nhiều, chủ yếu muốn xem giao diện có dễ dùng không. Mở lên thấy trang sắp xếp khá gọn, từng mục chia khu rõ nên nhìn phát biết đang ở phần nào, không bị rối mắt. Mấy đoạn giới thiệu về casino online với thông tin hoạt động đọc lướt vẫn hiểu, cách trình bày khá nghiêm túc chứ không câu view. Dùng trên điện thoại cũng ổn, chữ không quá nhỏ, tiêu đề nổi bật nên tìm nội dung nhanh. Cuộn xuống thấy các khối tách riêng, mục bài mới xếp thành ô nhìn rõ ràng.
Tải Rikvip mình vào xem thử vì dạo này thấy mọi người nhắc hoài, nhưng chỉ ngó qua giao diện với cách họ trình bày nội dung chứ không có chơi gì. Vừa mở lên là thấy phần giới thiệu đặt khá dễ nhìn, họ còn nhắc luôn giấy phép PAGCOR ngay đầu nên ai kỹ tính chắc sẽ chú ý. Mình thích kiểu viết gọn, đọc lướt vẫn nắm được ý. Kéo xuống chút thì bố cục chia khối rõ ràng, tiêu đề nổi bật, mỗi mục tách riêng nên không bị rối. Tổng thể nhìn khá chỉnh chu.